漂亮双眼。
「哎!别吓我,我很怕那个。万一出现什么状况,你要保护我这个爱幻想的『唐吉訶德』呀!」
佳织笑说:「为什么你不是圆桌武士中的兰斯洛特呢?」
我抓着她的右手臂后摇摇头。
唐吉訶德(donquijote)乃17世纪初期西班牙着名的反骑士主义小说男主角。那时早就已经没了行侠仗义、果敢勇猛的骑士,反倒是出现不少做尽坏事的盗贼假骑士。自古以来,任何打着正义或效忠国家民族旗帜的职业,到头来都会变成牟求私利的贪狼。骑士、政客与律师,这三者就是最好的例子。
「骑士文学」一度风靡整个中古世纪欧洲,它具有传奇英雄色彩加上爱情罗曼史要素,具有独特魅力的骑士四处行侠仗义及打抱不平,使得在庄园制度下失去自由的平民嚮往不已。
骑士文学的另外两大特色在于:对人性尊严的重视,阐述「个人主义」的重要性─每个人都是重要的存在,个人不应当被当成奴役工具,并且把女性视为美丽及爱情在世间的象徵。准此,对于该时神学教条过度压抑性欲的态度有大刀阔斧改革的批判态势。
倘若性欲属于污秽不堪的原罪,何以「阿芙萝戴蒂圣庙」还备有男女「圣妓」供朝圣者享用?究竟是前往圣庙向神懺悔赎罪?还是寻找自己喜欢的圣妓来免费打炮洩欲?非常耐人寻味。当然同性恋者也可光明正大在圣庙释放性欲本能。
如果当时有骑士们愿意正视这个荒谬问题,性别平等与同性恋平权议题也许会进展得更为显明快速。
美好的人事物总是难以长久,在时间长河的冲刷下,中世纪骑士精神到了17世纪早已荡然无存,于是西班牙作家塞凡提斯(migueldecervantessaavedra)写出了第一部现代小说《唐吉訶德》。
《唐吉訶德》的原文是”donquijotedelamancha”,don乃英文的”sir”或汉文的「先生」之意,而delamancha则是「来自曼查的」,所以正确翻译应该是「来自曼查的吉訶德大人」,一开始出版的书名为「来自曼查的聪明绝顶绅士吉訶德大人」,假如以加泰隆尼亚语直译的话,便是「尊敬的大腿盔甲先生」,讽刺意味十足。
这位大腿盔甲骑士最经典的生死决战就是手执生锈长矛,面对风车巨人的挑战!虽然他遍体鳞伤、失败而回,但是来自穷乡僻壤又脑残没药医的吉訶德大人,他勇敢衝撞现实牢笼,心中所秉持只有最初的纯粹骑士精神─正义─别无其他,啟发了不少在混浊世
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共5页